The Cowboy Hávamál


Must. Put. This. To. Some. 12 Bar Blues. It will work, I tell you!! 🙂

Genius, I tell you. Pure Genius (this Dr. Crawford, not me).

Tattúínárdǿla saga

“The Cowboy Havamal,” from The Poetic Edda: Stories of the Norse Gods and Heroes, translated by Jackson Crawford, Copyright © 2015, Hackett Publishing Co. Reproduced by permission.

The text called Hávamál (literally “Words of the One-Eyed,” or “Words of the High One,” either way a reference to Odin) might be considered a Norse equivalent of the Book of Proverbs, containing as it does a series of disconnected stanzas encouraging wisdom and moderation in living one’s life.

“The Cowboy Hávamál” is a condensation of the wisdom of the first, most down-to-earth part of Hávamál (often called the Gestatháttr, it includes stanzas 1-79, give or take a few) into mostly five-line stanzas of a Western American English dialect. I have not endeavored to render this dialect phonetically in a thoroughly consistent way, but only to present an “eye dialect” of sorts, to suggest the dry tones of the accent behind the…

View original post 2,526 more words

Advertisements

2 responses

  1. Pingback: The Cowboy Hávamál | Phil Ebersole's Blog

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s